ما هو One Pace؟
One Pace هو مشروع تم عمله من المعجبين فهو يحاول إعادة صياغة One Piece لجعله أكثر تماشيًا مع وتيرة المانجا الأصلية لـ Eiichiro Oda. ينجز الفريق ذلك عن طريق إزالة مشاهد الحشو غير الموجودة في مادة المصدر. تتطلب هذه العملية تحريرًا دقيقًا ومراقبة الجودة لضمان سلاسة الموسيقى والانتقالات.
المشروع عبارة عن عمل مستمر من الحب فقد بدأ في عام 2013. مؤخرًا، توسع نطاقه ليشمل ترجمات عالية الجودة للغات متعددة، ودبلجة باللغة الإنجليزية، وإصلاحات لأخطاء الرسوم المتحركة، وغير ذلك الكثير. بالإضافة إلى ذلك، نأمل أن نوفر أرضية وسطية قياسية بين عرض الأنمي ورواية قصص المانجا للمعجبين الذين يبحثون عن تجربة مشاهدة بديلة.
65 الأعضاء النشيطين
4Eyes
الفريق الإيطالي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Adam24
الفريق الإيطالي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Akamizu
قائد الفريق الألماني والفريق الياباني
angy8
الفريق الإيطالي والفريق الياباني
arch1t3cht
الفريق الألماني وEnglish Localization والفريق الياباني وتعديل التوقيت وTypesetting(التنضيد) والبرمجة
Barry
Copywriting وSoftware Support
Burn Wolfdog
Polish Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Camotoy
English Localization وClosed Captions وDub Lead وضبط الجودة
Coldkick
Video Rendering وWebsite Development والبرمجة
Corazon
قائد الفريق الإيطالي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
CraigyBoi
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Datenshi
English Localization وتعديل التوقيت والجرافيك
DemonRin
English Localization والفريق الياباني والجرافيك
dennisjagut
الفريق الألماني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وتعديل التوقيت
El Señor Banano
الفريق الإسباني وDub Lead
Elusive
مدير محتوى رئيسي ومهندس موقع رائد وWebsite Development وWebsite UI/UX Design والبرمجة
fedew
محرر الفيديو(المونتاج) وضبط الجودة ووسائل التواصل الاجتماعي
FiberAhmed
قائد الفريق العربي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وتعديل التوقيت وضبط الجودة
Firewolf (Shichibukai Fansub)
قائد الفريق الإسباني والفريق الياباني
fishybusyness
Closed Captions وDub وضبط الجودة
FJATP
قائد الفريق الإسباني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
gab
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وتعديل التوقيت وTypesetting(التنضيد) ومدير محتوى
Galaxy 9000
مدير المشروع ومحرر فيديو رئيسي وضبط الجودة
Gavynnnnn
خامات الفيديو وافتتاحيات دون أسماء العاملين
Gi-a Fosu
مهندس موقع رائد وWebsite Development
Gigglebot
محرر الفيديو(المونتاج)
Gol D. Rocks
Dub وضبط الجودة والجرافيك
Gordingus
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Halee
Audio Raws
handy
الفريق الألماني وDub Lead
Hayden
ضبط الجودة والجرافيك
Jack Cohle
Turkish Localization Lead والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Jarttis
Finnish Localization Lead والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
JimmyVictus
ضبط الجودة والجرافيك
Liisa-Pekka
English Localization وFinnish Localization والفريق الياباني
Lil T
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
LordOfMostlyMe
الفريق البرتغالي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
MatteBlack
English Localization والفريق الياباني
NAGATEI
الفريق الإسباني وضبط الجودة
Naoya7
الفريق البرتغالي والفريق الياباني
NayefTranslations
الفريق العربي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Nikki
الفريق الألماني وEnglish Localization والفريق الإيطالي والفريق الياباني
Nox
Russian Localization والفريق الياباني
PamkinPinguin
English Localization والفريق الياباني وضبط الجودة وفنان والجرافيك
Pepperjack
English Localization ومدقق جودة رئيسي والجرافيك
PhosCity
English Localization وTiming Lead وTypesetting Lead وضبط الجودة وTooling Lead
Pollychan
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) ومجند
Polydoros
الفريق الألماني وضبط الجودة
Poppy
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) ومجند
Raven-
الفريق العربي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وتعديل التوقيت
Realistic Minecraft Villager
English Localization وتعديل التوقيت وClosed Captions وDub وضبط الجودة
RedHawk02
مدير محتوى رئيسي وWebsite Development والبرمجة
Scolines
ضبط الجودة
sewil
محرر الفيديو(المونتاج) وتعديل التوقيت والجرافيك والبرمجة
Soturno Samurai
قائد الفريق البرتغالي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
szeflimak
Polish Localization Lead والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Tony
الفريق الإيطالي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Train
مدير محتوى
TRIX
قائد الفريق الفرنسي والفريق الياباني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Umim
الفريق الإسباني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
VandPeer
Russian Localization Lead والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Westfal
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وضبط الجودة
Whiskers
Czech Localization Lead والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Yag
الجرافيك ومجند وRaws Support
Zenef
مدير المشروع ومحرر الفيديو(المونتاج) وEnglish Localization Lead ومدقق لغوي رئيسي وتعديل التوقيت وضبط الجودة
المساهمون الخارجيون
ADN
الترجمة الفرنسية
Al3asq
الترجمة العربية
ALPhantom
الترجمة العربية
Amazon Prime Video Japan
خامات الفيديو
Avex Inc.
خامات الفيديو وAudio Raws
CovertArab
الفريق العربي
Crunchyroll
خامات الفيديو والترجمة العربية والترجمة الألمانية والترجمة الإنجليزية والترجمة البرتغالية
df68
خامات الفيديو
Esther
Chinese Localization
famelicaycansada
Website UI/UX Design
Funimation
خامات الفيديو والترجمة الإنجليزية
Giacomo
مدير محتوى
KiyoshiSubs
الترجمة العربية
Muhyee
Greek Localization
Neo-Raws
خامات الفيديو
Neonomi
Russian Localization
Pusello
مدير محتوى
Randy Troy
يوتيوبر
Shichibukai Fansub
الترجمة الإسبانية
Super-down
الترجمة العربية
Toei Animation
الترجمة اليابانية
Yibis Fansubs
الترجمة الإنجليزية
58 أعضاء الفريق السابقون
Alasta
ضبط الجودة
AphantasticRabbit
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) والجرافيك
BabOu1331
الفريق الفرنسي وضبط الجودة
Bastia
الفريق الإسباني وتعديل التوقيت ومجند
BernieCrane
ضبط الجودة ووسائل التواصل الاجتماعي
Clamia
الفريق الفرنسي وضبط الجودة
CyanRyan
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
CyberLariat
Community Liaison
Daniel
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Danpmss
English Localization والفريق الياباني وضبط الجودة
DolphinWeabu
ضبط الجودة
DraSleek
English Localization وتعديل التوقيت
Dumbird
محرر الفيديو(المونتاج)
EvoWarrior5
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Feeso
محرر الفيديو(المونتاج) وEnglish Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وضبط الجودة
FhdKSA
الفريق العربي والفريق الياباني
Floa
الفريق الألماني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Gabingus
فنان والجرافيك
Gaijin
English Localization ومترجم اليابانية الرئيسي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Girl-Krillin
فنان والجرافيك
Grug
ضبط الجودة
Harley the Apothecary
وسائل التواصل الاجتماعي
Honoka
ضبط الجودة
Ibfinity
الفريق العربي والفريق الياباني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وضبط الجودة
iconsumekidneys
English Localization وتعديل التوقيت
ItsKipz
ضبط الجودة
JT-421
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
KaitouYahiko
English Localization وتعديل التوقيت والجرافيك
Lance
English Localization وتعديل التوقيت
LucasGirau
الفريق الإسباني وتعديل التوقيت
M7MD
قائد الفريق العربي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
MadieV
Audio Raws
Meggo
محرر الفيديو(المونتاج)
MonkeyDIm
الفريق الإسباني وضبط الجودة ومجند
Mr. Luffy
ضبط الجودة
Munlyte
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Ninja
محرر الفيديو(المونتاج)
PaTomatito
الفريق الإسباني وDub وضبط الجودة
Pocosaco
الفريق الإسباني وضبط الجودة
Puma
الفريق الألماني وضبط الجودة
Qasim
قائد الفريق العربي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وتعديل التوقيت
Raiyan
ضبط الجودة
rangicus
English Localization والفريق الياباني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Ravenfire
English Localization ومدقق لغوي رئيسي
RaySJ
الفريق العربي والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة) وتعديل التوقيت
RealFolk
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Rocks D. Xebec
الفريق العربي والفريق الياباني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Sami.
الفريق العربي
shows
الفريق الإيطالي والفريق الياباني
Silence
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Teenator
الفريق الألماني والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
TheFVguy
ضبط الجودة
themuffinman985
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
Val*
الفريق الفرنسي وضبط الجودة
VeggieGuy
English Localization والتدقيق اللغوي(محرر الترجمة)
vô danh
الفريق الألماني وضبط الجودة
Void42
الفريق الفرنسي وضبط الجودة
Zorohack
الفريق الفرنسي وتعديل التوقيت وضبط الجودة