Was ist One Pace?
One Pace ist ein Fanprojekt, das den One Piece-Anime neu schneidet, um ihn besser an das Tempo des Original-Mangas von Eiichiro Oda anzupassen. Das Team erreicht dies, indem es Füllszenen entfernt, die im Ausgangsmaterial nicht vorhanden sind. Dieser Prozess erfordert eine akribische Bearbeitung und Qualitätskontrolle, um nahtlose Musik und Übergänge zu gewährleisten.
One Pace ist ein fortlaufendes Werk der Liebe, das 2013 begann. Kürzlich hat sich der Umfang erweitert, um qualitativ hochwertige Untertitel für mehrere Sprachen, die englische Synchronisation, Animationsfehlerkorrekturen und vieles mehr aufzunehmen. Darüber hinaus hoffen wir, einen Standard-Mittelweg zwischen der Präsentation des Anime und der Erzählung des Manga für Fans zu bieten, die nach einem alternativen Seherlebnis suchen.
69 Aktive Mitglieder
4Eyes
Italienisches Team und Untertitel Editing
Adam24
Italienisches Team und Untertitel Editing
Akamizu
Teamleitung Deutsch und Japanisches Team
angy8
Italienisches Team und Japanisches Team
arch1t3cht
Deutsches Team, English Localization, Japanisches Team, Timing, Typesetting und Software
Barry
Copywriting und Software Support
Burn Wolfdog
Polish Localization und Untertitel Editing
Camotoy
English Localization, Closed Captions, Dub Lead und Qualitätskontrolle
Coldkick
Video Rendering, Webseitenentwickler und Software
Corazon
Teamleitung Italienisch und Untertitel Editing
CraigyBoi
English Localization und Untertitel Editing
Dankratos
Portugiesisches Team, Untertitel Editing und Timing
Datenshi
English Localization, Timing und Grafiken
DemonRin
English Localization, Japanisches Team und Grafiken
dennisjagut
Deutsches Team, Untertitel Editing und Timing
El Señor Banano
Spanisches Team und Dub Lead
Elusive
Teamleitung Content Manager, Teamleitung Webseite, Webseitenentwickler, Website UI/UX Design und Software
fedew
Videoschnitt, Qualitätskontrolle und Soziale Medien
FiberAhmed
Teamleitung Arabisch, Untertitel Editing, Timing und Qualitätskontrolle
Firewolf (Shichibukai Fansub)
Teamleitung Spanisch und Japanisches Team
fishybusyness
Closed Captions, Dub und Qualitätskontrolle
FJATP
Teamleitung Spanisch und Untertitel Editing
gab
English Localization, Untertitel Editing, Timing, Typesetting und Publishing
Galaxy 9000
Projektmanager, Teamleitung für Videoschnitt und Qualitätskontrolle
Gavynnnnn
Video Raws und Creditlose Intros
Gi-a Fosu
Teamleitung Webseite und Webseitenentwickler
Gigglebot
Videoschnitt
Gol D. Rocks
Dub, Qualitätskontrolle und Grafiken
Gordingus
English Localization und Untertitel Editing
Halee
Audio Raws
handy
Deutsches Team und Dub Lead
Hayden
Qualitätskontrolle und Grafiken
Jack Cohle
Turkish Localization Lead und Untertitel Editing
Jarttis
Finnish Localization Lead und Untertitel Editing
JimmyVictus
Qualitätskontrolle und Grafiken
juan_tlgd
Portugiesisches Team, Untertitel Editing und Timing
Liisa-Pekka
English Localization, Finnish Localization und Japanisches Team
Lil T
English Localization und Untertitel Editing
LordOfMostlyMe
Portugiesisches Team und Untertitel Editing
MatteBlack
English Localization und Japanisches Team
NAGATEI
Spanisches Team und Qualitätskontrolle
Naoya7
Portugiesisches Team und Japanisches Team
NayefTranslations
Arabisches Team und Untertitel Editing
Nello
Deutsches Team, Dub und Qualitätskontrolle
Nikki
Deutsches Team, English Localization, Italienisches Team und Japanisches Team
Nox
Russian Localization und Japanisches Team
PamkinPinguin
English Localization, Japanisches Team, Qualitätskontrolle, Illustration und Grafiken
Pepperjack
English Localization, Teamleitung für Qualitätskontrolle und Grafiken
PhosCity
English Localization, Timing Lead, Typesetting Lead, Qualitätskontrolle und Tooling Lead
Pollychan
English Localization, Untertitel Editing und Rekrutierung
Polydoros
Deutsches Team und Qualitätskontrolle
Poppy
English Localization, Untertitel Editing und Rekrutierung
Raven-
Arabisches Team, Untertitel Editing und Timing
Realistic Minecraft Villager
English Localization, Timing, Closed Captions, Dub und Qualitätskontrolle
RedHawk02
Teamleitung Content Manager, Webseitenentwickler und Software
Scolines
Qualitätskontrolle
sewil
Videoschnitt, Timing, Grafiken und Software
Soturno Samurai
Teamleitung Portugiesisch und Untertitel Editing
szeflimak
Polish Localization Lead und Untertitel Editing
Tony
Italienisches Team und Untertitel Editing
Train
Publishing
TRIX
Teamleitung Französisch, Japanisches Team und Untertitel Editing
Umim
Spanisches Team und Untertitel Editing
VandPeer
Russian Localization Lead und Untertitel Editing
Vitor AVC
Portugiesisches Team, Japanisches Team und Qualitätskontrolle
Westfal
English Localization, Untertitel Editing und Qualitätskontrolle
Whiskers
Czech Localization Lead und Untertitel Editing
Yag
Grafiken, Rekrutierung und Raws Support
Zenef
Projektmanager, Videoschnitt, English Localization Lead, Teamleitung Untertitel Editor, Timing und Qualitätskontrolle
Weitere Mitwirkende und Quellen
ADN
Französische Untertitel
Al3asq
Arabische Untertitel
ALPhantom
Arabische Untertitel
Amazon Prime Video Japan
Video Raws
Avex Inc.
Video Raws und Audio Raws
CovertArab
Arabisches Team
Crunchyroll
Video Raws, Arabische Untertitel, Deutsche Untertitel, Englische Untertitel und Portugiesische Untertitel
df68
Video Raws
Esther
Chinese Localization
famelicaycansada
Website UI/UX Design
Funimation
Video Raws und Englische Untertitel
Giacomo
Publishing
KiyoshiSubs
Arabische Untertitel
Muhyee
Greek Localization
Neo-Raws
Video Raws
Neonomi
Russian Localization
Pusello
Publishing
Randy Troy
YouTube
Shichibukai Fansub
Spanische Untertitel
Super-down
Arabische Untertitel
Toei Animation
Japanische Untertitel
Yibis Fansubs
Englische Untertitel
58 Ehemalige Teammitglieder
Alasta
Qualitätskontrolle
AphantasticRabbit
English Localization, Untertitel Editing und Grafiken
BabOu1331
Französisches Team und Qualitätskontrolle
Bastia
Spanisches Team, Timing und Rekrutierung
BernieCrane
Qualitätskontrolle und Soziale Medien
Clamia
Französisches Team und Qualitätskontrolle
CyanRyan
English Localization und Untertitel Editing
CyberLariat
Community Liaison
Daniel
English Localization und Untertitel Editing
Danpmss
English Localization, Japanisches Team und Qualitätskontrolle
DolphinWeabu
Qualitätskontrolle
DraSleek
English Localization und Timing
Dumbird
Videoschnitt
EvoWarrior5
English Localization und Untertitel Editing
Feeso
Videoschnitt, English Localization, Untertitel Editing und Qualitätskontrolle
FhdKSA
Arabisches Team und Japanisches Team
Floa
Deutsches Team und Untertitel Editing
Gabingus
Illustration und Grafiken
Gaijin
English Localization, Teamleitung Japanischübersetzung und Untertitel Editing
Girl-Krillin
Illustration und Grafiken
Grug
Qualitätskontrolle
Harley the Apothecary
Soziale Medien
Honoka
Qualitätskontrolle
Ibfinity
Arabisches Team, Japanisches Team, Untertitel Editing und Qualitätskontrolle
iconsumekidneys
English Localization und Timing
ItsKipz
Qualitätskontrolle
JT-421
English Localization und Untertitel Editing
KaitouYahiko
English Localization, Timing und Grafiken
Lance
English Localization und Timing
LucasGirau
Spanisches Team und Timing
M7MD
Teamleitung Arabisch und Untertitel Editing
MadieV
Audio Raws
Meggo
Videoschnitt
MonkeyDIm
Spanisches Team, Qualitätskontrolle und Rekrutierung
Mr. Luffy
Qualitätskontrolle
Munlyte
English Localization und Untertitel Editing
Ninja
Videoschnitt
PaTomatito
Spanisches Team, Dub und Qualitätskontrolle
Pocosaco
Spanisches Team und Qualitätskontrolle
Puma
Deutsches Team und Qualitätskontrolle
Qasim
Teamleitung Arabisch, Untertitel Editing und Timing
Raiyan
Qualitätskontrolle
rangicus
English Localization, Japanisches Team und Untertitel Editing
Ravenfire
English Localization und Teamleitung Untertitel Editor
RaySJ
Arabisches Team, Untertitel Editing und Timing
RealFolk
English Localization und Untertitel Editing
Rocks D. Xebec
Arabisches Team, Japanisches Team und Untertitel Editing
Sami.
Arabisches Team
shows
Italienisches Team und Japanisches Team
Silence
English Localization und Untertitel Editing
Teenator
Deutsches Team und Untertitel Editing
TheFVguy
Qualitätskontrolle
themuffinman985
English Localization und Untertitel Editing
Val*
Französisches Team und Qualitätskontrolle
VeggieGuy
English Localization und Untertitel Editing
vô danh
Deutsches Team und Qualitätskontrolle
Void42
Französisches Team und Qualitätskontrolle
Zorohack
Französisches Team, Timing und Qualitätskontrolle