One Pace, c'est quoi ?
One Pace est un projet réalisé par des fans qui recoupe l'anime de One Piece afin de le rendre plus conforme au rythme du manga original d'Eiichirō Oda. Notre équipe y parvient en supprimant le contenu de remplissage (« filler ») non présent dans le matériel source. Ce processus nécessite un montage méticuleux et un contrôle de qualité pour garantir une bande sonore et des transitions sans faille.
Ce projet est un travail d'amour continu qui a débuté en 2013. Sa portée s'est récemment élargie en incluant des sous-titres de grande qualité pour plusieurs langues, le doublage anglophone, des corrections d'erreurs d'animation, et bien plus encore. En outre, nous espérons proposer un juste milieu entre la présentation de l'anime et la narration du manga pour les fans recherchant une expérience de visionnage alternative.
Les dons sont les bienvenus !One Pace est un projet bénévole à but non lucratif. Nous comptons sur les dons pour couvrir nos dépenses, telles que l'hébergement de notre site web et la mise à disposition du streaming via Pixeldrain. Votre don soutiendra ces éléments essentiels.
Vous obtiendrez un rôle esthétique unique sur Discord, un accès à la Lounge des Supporters, des mises à jour exclusives sur chaque épisode en cours de production (à partir du rang Petty Officer et au-dessus), et la gratitude de toute la communauté pour avoir rendu One Pace plus largement accessible gratuitement.
49 membres actifs
4Eyes
Équipe Italienne
Akamizu
Chef de l'équipe Allemande et Traduction Japonais - Allemand
arch1t3cht
Traduction Japonais - Anglais, Équipe Allemande, Timing, Typographie, Logiciel et Équipe Web
Camotoy
Édition de sous-titres, English Dub QC et English Closed Captioning
Corazon
Chef de l'équipe Italienne
Datenshi
Concepteur Graphique et Timing
DemonRin
Traduction Japonais - Anglais, Concepteur Graphique et Conception d'effets visuels
dennisjagut
Équipe Allemande
El Señor Banano
Équipe Espagnole et Chef du Doublage Espagnol
Elusive
Website developer, Équipe Web, Website UI/UX Design, Logiciel et Content Manager en chef
EvoWarrior5
Édition de sous-titres
Fedew
Montage Vidéo, Contrôle de Qualité (CQ) et Réseaux Sociaux
Firewolf (Shichibukai Fansub)
Chef de l'équipe Espagnole et Traduction Japonais - Espagnol
FJATP
Équipe Espagnole
gab
Timing, Typographie et Édition de sous-titres
Gabingus
Artiste, Concepteur Graphique et Équipe Web
Gaijin
Traducteur Japonais en chef et Traduction Japonais - Anglais
Galaxy 9000
Monteur Vidéo en chef, Chef de Projet et Contrôle de Qualité (CQ)
Gavynnnnn
Vidéos bruts et Openings sans crédits
Gi-a Fosu
Architecte Web en chef
Gigglebot
Montage Vidéo
Gol D. Rocks
Contrôle de Qualité (CQ), Concepteur Graphique et English Dub QC
Halee
Maître Musical
Harley the Apothecary
Réseaux Sociaux
Liisa-Pekka
Traduction Japonais - Anglais
Lil T
Édition de sous-titres
LordOfMostlyMe
Équipe Portugaise
NAGATEI
Équipe Espagnole et Équipe Web
Naoya7
Traduction Japonais - Portugais et Équipe Portugaise
PamkinPinguin
Traduction Japonais - Anglais, Artiste et Concepteur Graphique
PaTomatito
Équipe Espagnole et CQ Doublage Espagnol
Pepperjack
Contrôleur de Qualité en chef et Concepteur Graphique
PhosCity
Typographie, Timing, Logiciel et Contrôle de Qualité (CQ)
Pocosaco
Équipe Espagnole et Contrôle de Qualité (CQ)
Pollychan
Édition de sous-titres
Polydoros
Équipe Allemande
Poppy
Édition de sous-titres
Ravenfire
Manager de l'Édition des sous-titres
Realistic Minecraft Villager
Timing, English Closed Captioning, Timing des Karaokés et English Dub QC
RedHawk02
Content Manager en chef, Encodage Vidéo, Website developer et Logiciel
Scolines
Contrôle de Qualité (CQ)
sewil
Montage Vidéo, Timing, Logiciel et Concepteur Graphique
Soturno Samurai
Chef de l'équipe Portugaise
Train
Content Manager
TRIX
Chef de l'équipe Française et Traduction Japonais - Français
Umim
Équipe Espagnole
Westfal
Édition de sous-titres et Contrôle de Qualité (CQ)
Yag
Édition de sous-titres
Zenef
Éditeur de sous-titres en chef, Montage Vidéo, Contrôle de Qualité (CQ), Chef de Projet, Timing et Équipe Web
Contributeurs Tiers
ADN
Sous-titres Français
Al3asq
Sous-titres Arabes
ALPhantom
Sous-titres Arabes
CovertArab
Équipe Arabe
Crunchyroll
Sous-titres Arabes, Sous-titres Allemands, Sous-titres Anglais et Sous-titres Portugais
df68
Vidéos bruts
ESPADAS-3ASQ
Sous-titres Arabes
Esther
Chinese Team
famelicaycansada
Website UI/UX Design
Funimation
Sous-titres Anglais et Vidéos bruts
KiyoshiSubs
Sous-titres Arabes
Muhyee
Greek Team
Neo-Raws
Vidéos bruts
Neonomi
Russian Team
Randy Troy
YouTubeur
Shichibukai Fansub
Sous-titres Espagnols
Super-down
Sous-titres Arabes
Toei Animation
Sous-titres Japonais
Yibis Fansubs
Sous-titres Anglais
52 Anciens Membres de l'Équipe
Alasta
Contrôle de Qualité (CQ)
AphantasticRabbit
Édition de sous-titres et Concepteur Graphique
BabOu1331
Équipe Française
Bastia
Recruteur, Équipe Espagnole et Timing
BernieCrane
Contrôle de Qualité (CQ) et Réseaux Sociaux
Clamia
Équipe Française
CyanRyan
Édition de sous-titres
CyberLariat
Community Liaison
Daniel
Édition de sous-titres
Danpmss
Traduction Japonais - Anglais et Contrôle de Qualité (CQ)
DolphinWeabu
Contrôle de Qualité (CQ)
DraSleek
Timing
Dumbird
Montage Vidéo
Feeso
Montage Vidéo et Contrôle de Qualité (CQ)
FhdKSA
Traduction Japonais - Arabe et Équipe Arabe
Floa
Équipe Allemande
Girl-Krillin
Artiste, Concepteur Graphique, Conception d'effets visuels et Équipe Web
Grug
Contrôle de Qualité (CQ)
Hadohado
Équipe Portugaise
Honoka
Contrôle de Qualité (CQ)
Ibfinity
Traduction Japonais - Arabe et Équipe Arabe
iconsumekidneys
Timing
ItsKipz
Contrôle de Qualité (CQ)
JT-421
Édition de sous-titres
KaitouYahiko
Concepteur Graphique, Timing des Karaokés, Timing et Conception d'effets visuels
Lance
Timing
LucasGirau
Équipe Espagnole
M7MD
Chef de l'équipe Arabique
MadieV
Maître Musical
Meggo
Montage Vidéo
MonkeyDIm
Équipe Espagnole et Recruteur
Mr. Luffy
Contrôle de Qualité (CQ)
Munlyte
Édition de sous-titres
Ninja
Montage Vidéo
Puma
Équipe Allemande
Qasim
Chef de l'équipe Arabique
Raiyan
Contrôle de Qualité (CQ)
rangicus
Traduction Japonais - Anglais et Édition de sous-titres
RaySJ
Équipe Arabe
RealFolk
Édition de sous-titres
Rocks D. Xebec
Équipe Arabe
Sami.
Équipe Web
shows
Traduction Japonais - Italien et Équipe Italienne
Silence
Édition de sous-titres
Teenator
Équipe Allemande
TheFVguy
Contrôle de Qualité (CQ)
themuffinman985
Édition de sous-titres
Val*
Équipe Française
VeggieGuy
Édition de sous-titres
vô danh
Équipe Allemande
Void42
Équipe Française
Zorohack
Équipe Française