One Pace, c'est quoi ?

One Pace est un projet réalisé par des fans qui recoupe l'anime de One Piece afin de le rendre plus conforme au rythme du manga original d'Eiichirō Oda. Notre équipe y parvient en supprimant le contenu de remplissage (« filler ») non présent dans le matériel source. Ce processus nécessite un montage méticuleux et un contrôle de qualité pour garantir une bande sonore et des transitions sans faille.

Ce projet est un travail d'amour continu qui a débuté en 2013. Sa portée s'est récemment élargie en incluant des sous-titres de grande qualité pour plusieurs langues, le doublage anglophone, des corrections d'erreurs d'animation, et bien plus encore. En outre, nous espérons proposer un juste milieu entre la présentation de l'anime et la narration du manga pour les fans recherchant une expérience de visionnage alternative.

L'Équipe

59 membres actifs

Akamizu

Chef de l'équipe Allemande, Traduction Japonais - Allemand, Traducteur du site web en Allemand

arch1t3cht

Chef de Projet, Traduction Japonais - Anglais, Équipe Allemande, Timing, Typographie, Logiciel, Équipe Web, Traducteur du site web en Allemand

Byron

Édition de sous-titres

Clamia

Équipe Française

Corazon

Chef de l'équipe Italienne, Traducteur du site web en Italien

CyberLariat

Community Liaison

Daniel

Édition de sous-titres

Datenshi

Concepteur Graphique, Timing

DemonRin

Traduction Japonais - Anglais, Concepteur Graphique, Conception d'effets visuels, Conseil du Wiki

DolphinWeabu

Contrôle de Qualité (CQ)

El Señor Banano

Équipe Espagnole, Chef du Doublage Espagnol

EvoWarrior5

Manager de l'Édition des sous-titres

Firewolf (Shichibukai Fansub)

Chef de l'équipe Espagnole, Traduction Japonais - Espagnol

FJATP

Équipe Espagnole, Traducteur du site web en Espagnol

Floa

Équipe Allemande

Gabingus

Artiste, Équipe Web

Gaijin

Traducteur Japonais en chef, Traduction Japonais - Anglais, Conseil du Wiki

Galaxy 9000

Monteur Vidéo en chef, Contrôle de Qualité (CQ), Conseil du Wiki

Gavynnnnn

Vidéos bruts, Openings sans crédits

Gi-a Fosu

Architecte Web en chef

Gigglebot

Montage Vidéo

Girl-Krillin

Artiste, Concepteur Graphique, Conception d'effets visuels

Grug

Contrôle de Qualité (CQ)

Halee

Maître Musical, Conseil du Wiki

Honoka

Contrôle de Qualité (CQ)

Ibfinity

Traduction Japonais - Arabe, Équipe Arabe, Traducteur du site web en Arabe

JT-421

Édition de sous-titres

KaitouYahiko

Concepteur Graphique, Timing des Karaokés, Timing, Conception d'effets visuels

LordOfMostlyMe

Équipe Portugaise

Meggo

Montage Vidéo

MonkeyDIm

Équipe Espagnole, Recruteur

Munlyte

Édition de sous-titres

M7MD

Chef de l'équipe Arabique

NAGATEI

Équipe Espagnole, Équipe Web

Naoya7

Traduction Japonais - Portugais, Équipe Portugaise

Nerdy

Réseaux Sociaux

Pepperjack

Contrôleur de Qualité en chef, Conseil du Wiki

PhosCity

Typographie, Timing, Logiciel

Pocosaco

Équipe Espagnole, Contrôle de Qualité (CQ)

PaTomatito

Équipe Espagnole, CQ Doublage Espagnol

Puma

Équipe Allemande

Qasim

Équipe Arabe, Traducteur du site web en Arabe

Ravenfire

Manager de l'Édition des sous-titres

Raiyan

Contrôle de Qualité (CQ)

RedHawk02

Content Manager en chef, Encodage Vidéo, Logiciel

Rocks D. Xebec

Équipe Arabe, Traducteur du site web en Arabe

RokiToki

Traduction Japonais - Anglais

Sami.

Équipe Web, Traducteur du site web en Arabe

Scolines

Contrôle de Qualité (CQ), Édition de sous-titres

sewil

Montage Vidéo, Timing, Logiciel, Concepteur Graphique, Conseil du Wiki

Soturno Samurai

Chef de l'équipe Portugaise, Traducteur du site web en Portugais

Teenator

Équipe Allemande

TheFVguy

Contrôle de Qualité (CQ)

Train

Content Manager

TRIX

Chef de l'équipe Française, Traduction Japonais - Français, Traducteur du site web en Français

Umim

Équipe Espagnole, Traducteur du site web en Espagnol

Zenef

Éditeur de sous-titres en chef, Montage Vidéo, Contrôle de Qualité (CQ), Timing, Équipe Web, Conseil du Wiki

Zorohack

Équipe Française, Traducteur du site web en Français

4Eyes

Équipe Italienne

Contributeurs Tiers

18 contributeurs

ALPhantom

Sous-titres Arabes

Al3asq

Sous-titres Arabes

CovertArab

Traducteur du site web en Arabe

Crunchyroll

Sous-titres Arabes, Sous-titres Allemands, Sous-titres Anglais, Sous-titres Portugais

df68

Vidéos bruts

ESPADAS-3ASQ

Sous-titres Arabes

Esther

Website Chinese translator

Funimation

Sous-titres Anglais, Vidéos bruts

Kaerizaki Fansub

Sous-titres Français

KiyoshiSubs

Sous-titres Arabes

Muhyee

Website Greek translator

Neonomi

Website Russian translator

Neo-Raws

Vidéos bruts

Randy Troy

Youtubeur

Shichibukai Fansub

Sous-titres Espagnols

Super-down

Sous-titres Arabes

Toei Animation

Sous-titres Japonais

Yibis Fansubs

Sous-titres Anglais

Anciens Membres de l'Équipe

24 anciens membres

Alasta

Contrôle de Qualité (CQ)

BabOu1331

Équipe Française

Bastia

Recruteur, Équipe Espagnole, Traducteur du site web en Espagnol, Timing

BernieCrane

Contrôle de Qualité (CQ), Réseaux Sociaux

CyanRyan

Édition de sous-titres

Danpmss

Traduction Japonais - Anglais, Contrôle de Qualité (CQ)

DraSleek

Timing

Dumbird

Montage Vidéo

Feeso

Montage Vidéo, Contrôle de Qualité (CQ), Conseil du Wiki

FhdKSA

Traduction Japonais - Arabe, Équipe Arabe

Hadohado

Équipe Portugaise

iconsumekidneys

Timing

ItsKipz

Contrôle de Qualité (CQ)

Lance

Timing

LucasGirau

Équipe Espagnole

MadieV

Maître Musical

Mr. Luffy

Contrôle de Qualité (CQ)

Ninja

Montage Vidéo

RaySJ

Équipe Arabe

shows

Traduction Japonais - Italien, Équipe Italienne, Traducteur du site web en Italien

Val*

Équipe Française

VeggieGuy

Édition de sous-titres

vô danh

Équipe Allemande

Void42

Équipe Française